1
...And what does it mean, then, to be a poet? It was a long
time before I realized that to be a poet means essentially to
see, but mark well, to see in such a way that whatever is seen
is perceived by the audience just as the poet saw it. But only
what has been lived through can be seen in that way and accepted
in that way. And the secret of modern literature lies precisely
in this matter of experiences that are lived through. All that
I have written these last ten years, I have lived through spiritually.
But no poet lives through anything in isolation. What he lives
through all of his countrymen live through with him. If that
were not so, what would bridge the gap between the producing
and the receiving minds?
And what is it, then, that I have lived through and that has
inspired me? The range has been large. In part I have been inspired
by something which only rarely and only in my best moments has
stirred vividly within me as something great and beautiful. I
have been inspired by that which, so to speak, has stood higher
than my everyday self, and I have been inspired by this because
I wanted to confront it and make it part of myself.
But I have also been inspired by the opposite, by what appears
on introspection as the dregs and sediments of one's own nature.
Writing has in this case been to me like a bath from which I
have risen feeling cleaner, healthier, and freer. Yes, gentlemen,
nobody can picture poetically anything for which he himself has
not to a certain degree and at least at times served as a model.
And who is the man among us who has not now and then felt and
recognized within himself a contradiction between word and deed,
between will and duty, between life and theory in general? Or
who is there among us who has not, at least at times, been egoistically
sufficient unto himself, and half unconsciously, half in good
faith, sought to extenuate his conduct both to others and to
himself?
- Next
-
- 1 |
2
-
- Back to Henrik
Ibsen
¹ Henrik
Ibsen: "Speech to the Norwegian Students, September 10,
1874," Speeches and New Letters, translated by Arne
Kildal (Boston. Richard G. Badger, 1910), pp. 49-52. |